jueves, 1 de enero de 2009

ronzen maiden - Chikakute Tooi Yume

近くて遠いゆめ "Chikakute Tooi Yume" ("El Cercano y aún así Lejano Sueño")

暗い鞄のなか 時計とお別れ
Kurai kaban no naka, tokei to owakare
Dentro del oscuro baúl, separada del reloj

誰かがネジを巻くまで ひとりきり眠る
Dare ka ga neji wo maku made, hitorikiri nemuru
Duermo sola, esperando hasta que alguien me de cuerda.

そんな夜に 戻りたくないの
Sonna yoru ni, modoritaku nai no
No quiero regresar, a una noche así.

手をにぎって 離さないでね
Te wo nigitte, hanasanaide ne
Aprieta mi mano, y no me dejes ir.

夢の国まで連れてゆくわ
Yume no kuni made tsurete yuku wa
Te llevaré a la tierra de los sueños.

ここで一緒に遊びましょう
Koko de issho ni asobimashou
Juguemos aquí juntas,

おしゃべりやお絵かき
Oshaberi ya oekaki
Charlando y dibujando.

どんな時もふたりが素敵ね きっと
Donna toki mo futari ga suteki ne, kitto
Será maravilloso que las dos estemos juntas en cualquier, estoy segura.

ホントは分かっているの (怖かった)
Honto wa wakatte iru no (kowakatta)
En verdad, entiendo (estaba asustada,)

強い想いは歪みを生みだすことを (もう逃げない)
Tsuyoi omoi wa yugami wo umidasu koto wo (mou nigenai)
Que los sentimientos fuertes dan nacimiento a la distorsión. (no huiré nunca más.)

大事なひと 傷付けたくない
Daiji na hito, kizutsuketaku nai
No quiero herir a la persona que es preciosa para mí.

もう大丈夫 怖くないわ
Mou daijoubu, kowaku nai wa
Estoy bien ahora. No tengo miedo

ひとりじゃないと気付いたから
Hitori ja nai to kizuita kara
Porque me dí cuenta que no estoy sola.

想い合っていれば
Omoiatte ireba
Con tal de que cuidemos la una de la otra,

離れてても心は一緒ね ずっと…
Hanaretete mo kokoro wa issho ne, zutto…
Aunque estemos separadas, nuestros corazones estarán juntos, por siempre

0 comentarios:

Template by:
Free Blog Templates